Sunday, November 09, 2008

送別

昨晚聽香港電臺普通話臺,播放著一首我已經很久沒有聽到的驪歌:《送別》。

這首歌讓我想起很多模糊的童年意境。

第一次聽到這歌是看電影《城南舊事》時聽到的,當時已經印象非常深刻,不但旋律優美,歌詞更加是意切綿遠,很好奇究竟是誰的曲,誰的詞?上網查找了一下,才知道原來是弘一大師李叔同的詞,難怪深情彌遠如此!大師的修行功力,言簡意賅,現在的金牌詞人連十分一也夠不上。

忽爾記起山東畫報出版社的《老照片》叢書,其中第一輯就有一張法師的涅槃照,文章標題《圣者之死》。那照片中的弘一大師涅槃時側躺在家中簡陋的居室床上,身著舊衣褲,赤足,頭枕右臂側臥,面容安詳,如同睡著一般;身下是單薄的木板床,床下是破舊的草鞋,此外了無一物,看上去是那樣的樸素、純真、自然,沒有絲毫與死亡斗爭的痕跡。

而這首《送別》卻原是一首美國歌曲“Dreaming of Home and Mother,原曲作者是J.P.Ordway (1824-1880) . 在美國認識和傳唱的人已經不多,但是當時首先傳到日本,并被翻譯成日文歌,冠以《旅愁》這個歌名。李叔同可能在日本留學時受到這首歌的影響而后來寫了《送別》的歌詞。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一觚濁酒盡馀歡,今宵別夢寒。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

林海音寫《城南舊事》時提到這首兒時在北京讀書的那所小學在畢業典禮唱的歌曲,把它稱為”歡送同學的離別歌“。這首歌不斷雋永悠長,而且很容易讓人代入民初的時代,1930年代那種五四新文藝夾雜著一片晨曦中小學課堂上傳來的朗朗讀書聲,而又讓走入社會工作的人懷念起幼時的舊友。這種感覺大概香港人或者現在內地的城市人很難感受到。

我卻有幸童年在大陸生活過,近年又能在西北看到又聽到那可愛的童稚之聲,對這首歌的感受特別強烈。

弘一大師的涅槃相觸動人的心靈,大師的境界和修為,竟還能透過一首童謠隔世暖撼人心!

http://www.qlyww.cn/soft/uploadsoft/200505/20050513090310846.mp3

2 comments:

  1. Anonymous27/2/09 00:24

    Hi Walter, I also like this song very much. But the melody sounds a bit sad!!

    ReplyDelete
  2. Ming, sad melody could induce the deep feeling in heart.

    ReplyDelete